Piet Lauwerijssen (links) van heemkundekring De Honderd Hoeven en Arnold Augustijn van Anglia Network NL zijn zeer tevreden over de samenwerking bij de vertaling van het getoonde jaarboek. FOTO M. AUGUSTIJN-DINGENOUTS
Piet Lauwerijssen (links) van heemkundekring De Honderd Hoeven en Arnold Augustijn van Anglia Network NL zijn zeer tevreden over de samenwerking bij de vertaling van het getoonde jaarboek. FOTO M. AUGUSTIJN-DINGENOUTS M. Augustijn-Dingenouts

Engelse vertaling van jaarboek De Honderd Hoeven

HOEVEN - In juni 2019 publiceerde heemkundekring De Honderd Hoeven haar 35ste jaarboek getiteld: ‘Ze geloven me toch niet’. Dit boek was geheel gewijd aan de 108 Hoevenaren die tussen 1867 en 1927 naar de VS of Canada emigreerden. Hun levensverhalen van voor en na hun emigratie komen hierin uitgebreid aan bod.

Bij het zoeken naar informatie van na hun emigratie zijn er vele contacten gemaakt met hun nazaten in de VS en Canada. Die leverden naast mooie verhalen ook vele foto’s voor in dat boek. Benieuwd naar het resultaat vroegen deze nazaten of het mogelijk was om het boek te vertalen in het Engels. Geen van hen kon immers Nederlands lezen.

Om tot een goede Engelse vertaling te komen werd contact gezocht met Anglia Network NL. Veertien vertalers van Anglia Network NL, namen de uitdaging aan en zorgden samen met Studio iBizz, de vormgever van onze jaarboeken, pro deo voor een perfecte vertaling en uitvoering. Zonder deze unieke samenwerking van de redactie van heemkundekring De Honderd Hoeven met de vertalers en de vormgever had deze Engelse versie van ons jaarboek, ‘They won’t believe me anyway’, niet tot stand kunnen komen.

Vanwege de hoge kosten kon dit boek niet in drukvorm worden uitgegeven en hebben we gekozen voor een digitale versie die op onze website www.honderdhoeven.nl is in te zien en gratis te downloaden.

Alhoewel de inhoud van de verhalen primair gaat over Hoevense emigranten is deze uitgave mogelijk ook interessant voor nazaten van emigranten uit de omgeving van Hoeven. Tijdens het onderzoek is namelijk gebleken dat vanuit Oud-Gastel in dezelfde periode de familie Damen, vanuit Rucphen Piet Vergouwen en vanuit Etten-Leur de familie Rommers vertrok. Als iemand nog contact heeft met nazaten van deze of andere geëmigreerde families hier uit de omgeving kunt u ze op deze Engelse uitgave wijzen. [l]