Het samen koken levert óók heerlijke hapjes op.
Het samen koken levert óók heerlijke hapjes op. FOTO BIBLIOTHEEK WEST-BRABANT

Samen koken om Nederlandse taal te leren

ZEVENBERGEN - Oefenen om de Nederlandse taal (beter) onder de knie te krijgen kan ook op een leuke en speelse manier. Door samen te koken bijvoorbeeld. In de landelijke Week van Lezen en Schrijven kookten wethouder Danny Dingemans en gemeentesecretaris Hans Slagboom samen met de taalvrijwilligers van de bibliotheek en hun laaggeletterde of niet-Nederlandstalige maatjes.


DOOR ANGELIQUE VAN DE REIJT


“Elke maandagmiddag, maandagavond en donderdagochtend oefenen we met elkaar,” zegt Margriet Gritter, coördinator van het Taalpunt bij de bibliotheek in Zevenbergen. “Vandaag gaan we gezellig met elkaar aan de slag in de keuken. We koken samen buitenlandse recepten, waar ook vreemde woorden in staan. Zodat het nu ook voor ons moeilijk is om recepten te lezen.”


Problemen

“Als je een taalprobleem hebt, dus slecht bent in lezen en of schrijven van de Nederlandse taal, is dat op zich al een groot probleem. Als je niet goed kunt lezen, kun je bijvoorbeeld in de supermarkt ook niet alles lezen, net als recepten bij het koken. Of je mist de bus of je snapt de binnenkomende berichten op je smartphone niet, of je hebt moeilijkheden met je administratie en bankzaken of op het werk. Allemaal problemen veroorzaakt door taalgebrek. Op sociaal gebied is het vaak moeilijker om te communiceren. En wat te denken van de COVID-maatregelen en vaccinatieoproepen? Tien procent van de Moerdijkse inwoners is laaggeletterd, ofwel kan niet goed lezen en/of schrijven”, vertelt wethouder Dingemans onder het kokkerellen. “We proberen het taalprobleem in deze week zichtbaar te maken en daarmee de schaamte te doorbreken. Het is fijn voor een laaggeletterde fijn om te weten dat je echt niet de enige bent met een taalprobleem en dat je dus in de bibliotheek terecht kunt.“


Nieuwe woorden

De Thaise Phetty uit Zevenbergen, heeft een heerlijk Thais recept opgeschreven voor iedereen met kipfilet, ananas en nog een ingrediënt. Wat dat laatste is, is niet voor iedereen duidelijk want dat woord heeft ze in het Thais opgeschreven. Kubra uit Turkije heeft heerlijk rode puntpaprika’s gemaakt met gedroogde aubergines. “Kubra is pas anderhalf jaar in Nederland en was in Turkije docent Social Science. Ze studeerde aan de universiteit in Izmir. Ze doet erg haar best om Nederlands te leren,” zegt haar taalmaatje Astrid Damen uit Zevenbergen, die na haar lerarenpensioen bij het Taalpunt taalmaatje is geworden. Kubra is heel gedreven en wil haar inburgeringsexamen binnenkort halen. De Thaise Phetty is helaas al drie keer gezakt. Niet op het onderdeel Nederlandse taal, want dat heeft ze met haar taalmaatje genoeg geoefend. “Maar het vak Staatsinrichting is heel moeilijk,” weten de taalvrijwilligers Eelbren Vrind en Ineke Arts. Dan is het tijd om aan tafel te gaan, voor heerlijke gerechten en gezelligheid én veel Nederlandse gesprekken. Phetty en Kubra zeggen dat ze vanavond weer heel veel nieuwe Nederlandse woorden hebben geleerd tijdens het koken en het eten. Ook de Oekraïense Natalia, die getrouwd is met een Oostenrijker en in Fijnaart woont, vindt het gezellig en leerzaam.


Aanmelden

Kent u iemand met een taalprobleem, of wilt u iemand helpen als taalvrijwilliger in de bibliotheek of als taalmaatje? Meldt u dan snel aan. Of kom gewoon een keer langs bij de bibliotheek op maandagmiddag of- avond of donderdagochtend. [n]