V.l.n.r. Jan van Herel, Ad Vermeulen, Jan Suikerbuik, Rini en Henk Holtzer
V.l.n.r. Jan van Herel, Ad Vermeulen, Jan Suikerbuik, Rini en Henk Holtzer Foto: Christel Schiphorst

DialectwerkgroepAon R’uis nodigt u uit voor het West-Brabants Dialectcafé

Door: Christel Schiphorst Algemeen

STEENBERGEN - De werkgroep ‘Aon R’uis’ van Heemkundekring De Steenen Kamer organiseert op zondagmiddag 24 maart voor de eerste keer het West-Brabants Dialectcafé in Steenbergen. De middag wordt gehouden in de theaterzaal van Myra Ceti aan de Wouwsestraat 49. Het programma start om 13:30 uur, de inloop is vanaf 13:00 uur.

“Dialecten zijn de oerbeginselen van de Nederlandse taal,” steekt Henk Holtzer van wal, “Algemeen Nederlands is een samenraapsel van al die dialecten.” Henk en Rini Holtzer zijn de oprichters van de werkgroep ‘Aon R’uis, wat betekent ‘Naar huis gaan’. Ook Jan van Herel was er van het begin af aan bij. Hun liefde voor (Brabantse) dialecten zit diepgeworteld en op een gegeven moment zochten ze contact met Heemkundekring (HKK) De Steenen Kamer (Gerard Baten), om te kijken hoe ze het Steenbergs dialect handen en voeten konden geven op het gebied van ‘dialectische uitspraken’, grammatica, spelling en ‘bijnamen’. Toen Ad Vermeulen stopte met Cameleon werd hij ook actief bij de HKK en sloot zich aan bij Aon R’uis.

Cultureel erfgoed
“In verschillende steden, zoals Bergen op Zoom, leeft het dialect ook sterk en zijn er al sinds jaar en dag dictees gehouden, woordenboeken opgesteld en spellingregels vastgelegd. Niets van dat al was het geval in Steenbergen. Wij vonden dit een uitdagende taak”, stelt Jan Suikerbuik, die samen met Henk Holtzer en Jan van Herel dit onderwerp op zich neemt. “Ook gezegdes zijn we aan het verzamelen. We proberen ons overigens te houden aan de referentiespelling voor alle Brabantse dialecten, bij het registreren ervan.” De werkgroep vindt het belangrijk dat dit stukje cultureel erfgoed ook door wordt gegeven aan de volgende generaties. “We zien vooral tijdens carnaval dat er veel Steenbergs wordt gesproken, daar zijn we heel blij mee.”

Dialectboekje voor basisscholen
Daarnaast is Marjos Mol bezig met een boekje  voor de kinderen op de basisscholen om te laten horen hoe er in dialect wordt gesproken, welke andere benamingen er zijn voor voorwerpen, enzovoort”, legt Ad Vermeulen uit, ”veel woorden zijn al verloren gegaan in de loop der tijd en dat vinden we jammer, dus proberen we er wat aan te doen. Interessant te weten is dat het Steenbergs onder invloed is van het Antwerps, omdat in de eerste wereldoorlog veel Vlamingen naar Steenbergen trokken voor een veilig heenkomen. Het Kruislands neigt naar het Roosendaals en het Dinteloordse dialect richt zich meer op Willemstad en Zuid-Holland.” Grote variëteit binnen de gemeentegrenzen. “Om meer te weten over het dialect willen we in de nabije toekomst ook naar Onze Stede om daar te babbelen met mensen op leeftijd, want die hebben vaak nog een prachtige woordenschat.” Ook zijn we bezig met de ‘bijnamen’ van families en locaties. Daar zoeken we dan originele namen bij. Dit leggen we vast in het archief bij de Heemkundekring.

Dialectcafé
Maar… kom eerst eens lekker luisteren naar verhalen, liedjes en voordrachten van bekende Steenbergenaren en van de andere dialectwerkgroepen op 24 maart bij Myra Ceti. Meer weten? dialect@hkkdesteenenkamer.nl [n] 



Blijf op de hoogte van het lokale nieuws uit jouw regio met onze dagelijkse nieuwsbrief